女同士でトレ・ビアンLife

ステキな彼女の生態と女ふたりぐらしの実態

グリ子さんのフランス語講座

2009年10月15日 15:01|24 Commentsグリ子さん観察日記

普段から知りたがり屋のグリ子さん。
言葉にとても興味があるようで、「○○って英語でなんて言うの?」などとよく質問を投げかけてきます。

私も子供の頃から外国語に興味があって、英語を習ったり、外国人と文通したり、海外に旅したりと色々やってきましたが、今では文法も単語もさっぱり…。

だから、そんな質問をされても困るんですが、わからないことは一応調べて、「○○って言うらしいよ。」などと答えています。

職場に語学のできる人が多いというグリ子さんは、自分で調べずに人に聞いて覚えているようなんですね。

でも実は、学生時代にフランス語を専攻していたグリ子さん。「私は外国ナイズされてるから!」と豪語します。(外国ナイズ…?)

音楽は洋楽を好んで聴くし、食後にはいつもデザートを食べるし…と外国人っぽさ(?)をアピールしますが、普段は方言丸出し。(その上、スプーンを「さじ」、マフラーを「えりまき」と言う)

私は先日、朝ご飯を食べながら、「グリ子さんはフランス語、話せるの?」と聞きました。

そしたら彼女は、いや。と真顔で即答しました。
「しゃべれないけど、しゃべろうとする意志が強い」んだそう。

たしかに、外国人観光客に道を聞かれた時も、片言英語とボディランゲージでちゃんと教えてあげていました。

私もかつて、フランス語を覚えようとしたことがありますが、とにかく綴りを読むのとRの発音が難しいので挫折したのです。
そこで彼女に教えてもらうことに。

「”朝ご飯、全部おいしかった”ってなんて言うの?」

女同士でトレ・ビアンLife-091015

しばらくして、「C’etais bon tout le petit dxJ炎euner.(セ・テ・ボン・トゥ・ル・プティ・デジュネ)でいいかな。」と彼女。

そこで彼女に続いて発音を試みましたが、フランス語ってそれらしく言うのが難しいですよね。
力む私を笑いながら、「口を半開きにして、なんとな~く言えばいいんだよ。」とアドバイス。

晩ご飯はDxJ卓er(ディネ)だそうで。最後のRの発音を練習。
「ディネェ(ヘハァー)←「カァ~…(ペッ)」とやる感じに近い(汚)

トライリンガル(?)な彼女を改めて尊敬したミシェルでした。

2009年10月15日 15:01|24 Commentsグリ子さん観察日記

Comments

24 Responses to “グリ子さんのフランス語講座”

  1. ルナ
    10月 15th, 2009 @ 3:13 PM

    一時期フランス語を無理矢理やらされていたことがあるので、
    文法とか単語はさっぱりですが発音だけは結構出来ます。
    「r」は本当に難しいんですよ~。
    しかも汚い・・・確かに(爆)。
    今は、日本語ですらさっぱりです(ぇ)。

  2. ミシェル
    10月 15th, 2009 @ 3:24 PM

    >ルナさん
    フランス語自体はムードがあって素敵ですけど、下手に発音すると「カァ~(ペッ)」になりますよねぇ(^^; 昔フランス人の友達にこれを言ったら、わざとRを大げさに発音されて大笑いでした。

  3. 更紗
    10月 15th, 2009 @ 3:43 PM

    ミシェルさんこんにちは! いつも愛読しています。
    昔フランス語の先生に惚れて、発音だけ必死で習いに行ったことがあります~。
    マンツーマンの至近距離で、「u、って言ってみて・・・」などと言われデレデレしていました(笑)
    さらっとフランス語が出てくるグリ子さん、やっぱり素敵ですね~♪

  4. ミシェル
    10月 15th, 2009 @ 4:45 PM

    >更紗さん
    マンツーマンでフランス語…なんかそれだけで素敵なイメージです(笑)
    私は昔、初フランス旅行で、電車で隣に座ったフランス人女性がすっごくかわいかったので、フランス語話せたらよかったのに…と思いました。
    いつかグリ子さんと旅したいです。

  5. ようこっち~癒しを描きたいナ☆~
    10月 15th, 2009 @ 5:35 PM

    おおww
    わたしも英語専攻で勉強してましたwwヾ(@^▽^@)ノ
    フランス語って、音が綺麗だから素敵ですよねww
    素敵なグリ子さんには、ぴったりだ!!o(^▽^)o
    わたしはスペイン語、してました☆☆
    外国語は面白いですねww

  6. mumu
    10月 15th, 2009 @ 6:11 PM

    大学でドイツ語をとっていた私にとっては、フランス語の発音は未だに謎です
    なぜ書いてあるのに発音しない文字があるんだ!!となります…笑
    フランス語がわかる方はすごくカッコ良く見えますね

  7. ミシェル
    10月 15th, 2009 @ 6:39 PM

    >ようこっち~癒しを描きたいナ☆~さん
    お~スペイン語!私はイタリア語とかスペイン語のようなはっきりした発音のほうがどちらかというと得意です。(話せるわけじゃないけど)
    ラテン語圏の言葉は似てますよね。

  8. ミシェル
    10月 15th, 2009 @ 6:41 PM

    >mumuさん
    ドイツ語も難しそうですよね。
    そうそう、フランス語の綴りは、どうしてあんなに長いのにあんなに短い読みなのか…と不思議です。
    読めるとかっこいいですけどね。

  9. マーシャ
    10月 15th, 2009 @ 7:05 PM

    グリ子さんのイメージと合いそうですよね♪
    でも、フランス語の映画ってかなりの確立で
    寝てしまうんですが・・・
    発音がここちよくって(^∇^)
    そして私はムダにロシア語専攻してましたが
    もはやなにも覚えてません・・・

  10. アトリエさくら
    10月 15th, 2009 @ 10:24 PM

    フランス語ってほんと難しいですよね。
    英語さえままならない私です(^-^;
    話せたらかっこいいな、と思います。

  11. ミシェル
    10月 15th, 2009 @ 11:25 PM

    >マーシャさん
    ロシア語!アルファベットも違うからさっぱりわからないけどなんか素敵( ̄▽ ̄*)
    フランス映画は言葉は心地よいけどストーリーがわからなくて眠くなることもありますね(^-^;

  12. ミシェル
    10月 15th, 2009 @ 11:27 PM

    >アトリエさくらさん
    話せたらかっこいいですよね~。それにいろんな言葉を話せたら、いろんな国の人と友達になれるからいいなって思います。

  13. へれな
    10月 16th, 2009 @ 12:20 AM

    またまた久々に登場へれなです。
    いつも楽しく拝見しています♪^^
    ミシェルさんの小さな文字で書かれた
    グリ子さん語録「スプーン=さじ」「マフラー=えりまき」に
    大うけしてしまいました!!
    私は第2外国語でフランス語を強制的に取らされたんですが
    最後までさっぱりわからず試験の時には毎回苦労してました(-。-;)
    あまりにできなかったので拒否反応から、当時使っていた
    フランス語の辞書がかなりキレイです。(笑)

  14. konan
    10月 16th, 2009 @ 5:25 AM

    耳元でフランス語、ささやかれちゃうんですね
    きゃあ~。
    o(^∇^o)(o^∇^)

  15. ミシェル
    10月 16th, 2009 @ 8:36 AM

    >へれなさん
    あ、よかった、さじとえりまきにツッコミが入って(笑)
    私としては彼女の口からフランス語聞くよりも衝撃的でした。

  16. ミシェル
    10月 16th, 2009 @ 8:36 AM

    >konanさん
    いえいえ、そんなカッコイイことはされていません。今度やってもらおうかな(笑)

  17. みっち
    10月 16th, 2009 @ 9:27 AM

    グリ子さん,かっこいい~!フランス語が喋れる恋人なんて,何かロマンチックです!是非,愛を語ってもらうバージョンもお願いします!フランスと言えば情熱的な恋のイメージがあります。
    そういえば,フランスに旅行に行ったときに,道に迷ってたどたどしい英語と地図&ガイドブックの「~はどうやって行きますか?」の項目を指しながら聞いたら,おフランスなマダムに流暢なフランス語で教えて頂きました…だからフランス語が出来ないから英語で聞いてるっちゅ~ねん!と心で突っ込み,めるし~とお礼を言い,そして自力で頑張るしかないと悟った学生時代の思い出。
    鼻にグリンピース詰めたみたいな発音だと,それらしく聞えるって本当ですか?いわゆる鼻濁音的な…
    あ,えりまき等のバリエーションでは,やはり「ベスト→ちょっき」「かさ→ジャノメ」もあるのかも気になります。

  18. ミシェル
    10月 16th, 2009 @ 9:37 AM

    >みっちさん
    彼女がフランス語で愛を語れるのかどうか、聞いてみます(^-^;
    鼻にグリーンピース…(笑)たしかに鼻にかかった発音、ありますもんね。
    「ちょっき」は言いますが、「ジャノメ」はないですねぇ(笑)

  19. blue-power
    10月 16th, 2009 @ 3:27 PM

    グリ子さんやミシェルさんが普段方言って想像つかないわ┐('~`;)┌
    あっmichelleって名前アメリカとフランスでは読み方が違ってたような~どちらかが、マイケルでミシェルでしたよね♪
    お洒落な名前♪

  20. ミシェル
    10月 16th, 2009 @ 3:37 PM

    >blue-powerさん
    思いっきり方言使ってますよ~。
    私は東京暮らしもしてたので、ちょっと東京ナイズ(?)されてましたが、彼女のおかげですっかりお国言葉がよみがえりました。
    彼女の方言かなり好きなんで、ホントはネタにしたいんですけど(笑)
    ミシェルはフランス読みです♪

  21. ウォルシンガム
    10月 16th, 2009 @ 4:46 PM

    どうも、こんにちは。
    日本語を聞いてすぐに外国語に変換できるとは素晴らしいですね。
    私は学生時代にドイツ語を習っていましたが・・数字の数え方すら忘れてしまいましたよ(恥)

  22. ミシェル
    10月 16th, 2009 @ 6:43 PM

    >ウォルシンガムさん
    いえ、しばらくフリーズしてたので、すぐ変換って感じでもなかったですが…(^-^;
    変換できること自体うらやましいですけどね。

  23. たらちゃんはじめちゃん
    10月 19th, 2009 @ 10:58 AM

    仏語って まるで空気を食べながらしゃべってるみたい・・・小学生のときから思ってました。
    「かー!っぺ」ってとこ受けますww

  24. ミシェル
    10月 19th, 2009 @ 4:12 PM

    >たらちゃんはじめちゃんさん
    そうですねぇ。お腹の底から何か言いたい時なんかに話しづらそうだなあって思います(^-^;
    ハードロックとか、歌いにくそう…。

コメントはお気軽にどうぞ〜(承認制です)





*

  • もくじ

  • 最近の投稿

  • 月別アーカイブ

  • PR